墨普德:中印两国的文化互动源远流长

来源:中国文化译研网

作者:万国松 朱贺芳

2018-06-12

  2018年4月12日,在国家“丝路书香”工程“外国人写作中国计划”工程框架下的“中外作家交流营”,邀请来自中国、韩国、美国、白俄罗斯等国家的10余位中外作家共同围绕中国主题内容的发现、选择和创作进行了深入探讨和学术交流。

  中外文学大咖各抒己见,在思想的碰撞与交锋中讲述中国好故事,传播中国好声音。作为能够熟练运用汉语写作、交流的“中国通”,夏云峰、达莎、薛熹祯对中国文化有着深刻的领悟。夏云峰以茶业为视角,通过阐释茶文化对人类生活产生的深远影响,让与会者感受到中国传统文化的感染力。薛熹祯从“现代文明如何与传统文化、商业文化相结合”“如何紧扣时代脉搏,传播良好的生态文明与休闲文化”等方面提出新观点,启迪人心。达莎则从自身出发,阐述人与自然相融合的重要意义,并用中国56个民族亲情和睦共同发展的事实论证了中华文化和谐与包容的特点值得世界各国借鉴。

  国家“丝路书香”工程“外国人写作中国计划”是“十三五”时期新闻出版“走出去”的一项重点工程,以北京语言大学作为秘书处,由中国文化对外翻译与传播研究中心为平台执行落实,旨在以海外汉学家、作家看中国的独特角度、风格、语言和方式,传播中国声音,讲述中国故事,共同构筑起中国特色、中国风格、中国气派的传播体系,真正提升中国文化的海外传播力、影响力,让“和而不同”的中国智慧与“和平发展、和谐相处”的中国理念融通全球、造福世界。

  现如今,国家“丝路书香”工程“外国人写作中国计划”已成为海外了解中国、中国了解世界的重要窗口。“中外作家交流营”这一创新举措在国家“丝路书香”工程“外国人写作中国计划”框架下应运而生,为中外作家提供了永久性的交流和创作基地,对于增进中外作家间的沟通和理解,使国外民众通过对介绍中国文化读物的阅读,增进对中国的全面了解,更好地面向世界讲好中国故事,传播好中国声音起到积极而广泛的作用。

点击链接查看视频详情:https://v.qq.com/x/page/x06806hzmrx.html

责任编辑:朱贺芳