跨文化传播是以语言为工具从广延走向纵深发展的开放的文化平台,是适应当前形势、多维立体的中国文化对外传播平台,应以开放的视野和现代学术的眼光,构建新的翻译与跨文化传播的研究范式,挖掘国内外受众喜爱的传播内容,探索培养高级跨文化传播人才和翻译人才的路径与模式。
中国正步入文化创意从业者蓬勃兴起的时代,不少起源于互联网“草根”的中国文创产品开始输出海外,成为中国文化竞争力的“新砝码”。
柳鸣九先生早年毕业于北京大学,半个多世纪以来,一直潜心学术。学者生活大抵都有些“平淡乏味”,先生自嘲是个“相当无趣的人”,数十年如一日,读书、编书、译书、评书、写书,与书同伴,一路思考探索,仿佛诚朴求真不过是尽到学者的本分。但想到新中国成立以来的历史,细察柳鸣九先生走过的路,一个“真”字,说着简单,竟也在很多时刻成为世上最难做到的事。
年初,一系列文化类节目“突然”回潮,四两拨千斤地分取着人们大比重的注意力。面对消费迭代快速的综艺市场,它们以“慢”的姿态逆生长起来:《中国诗词大会》领跑春节档,最高收视破1;《见字如面》以台带网,单期网播量近千万;《朗读者》升温迅速,话题带动有力。
国家艺术基金2016年度资助项目、跨界融合戏剧《杜丽娘与朱丽叶》于3月25日在北京外国语大学首演。
图志