《 民族文学》翻译培训班暨《文学翻译双语读本丛书》研讨会

2017年6月20日,由《民族文学》杂志社、中国文化译研网、中译出版社、中国少数民族作家学会联合主办的“‘一带一路’《民族文学》翻译培训班”暨“《文学翻译双语读本丛书》研讨会”在北京举行。

2017-06-22
三丰评《未来镜像》:棱镜中的中国科幻

2014年4月的一天,我收到刘宇昆的一封邮件,问我知不知道一家叫Storycom的中国公司。这家公司正在与他的朋友、Clarkesworld的主编Neil Clarke接触,寻求合作的可能,后者向小刘咨询Storycom公司的可信性。后来,微像与Clarkesworld杂志顺利合作了“中国科幻小说翻译计划”,小刘也成了微像的核心译者。

2017-06-22
桃 夭|Peach Blossoms Beam

《桃夭》选自《诗经·国风·周南》,描写了女子出嫁时,对婚姻的期待和憧憬。诗人以桃起兴,用明艳动人的桃花比喻新娘的娇美,用桃树的枝繁叶茂和桃的硕果累累来比喻婚后生活的幸福美满。以花,叶,果做比喻,不仅层次鲜明,更将诗的寓意层层推进,将新娘的婚姻生活与桃树的生长融为一体。

2017-06-22
中国联合展台首次亮相法国阳光纪录片节

据悉,本届阳光节以“历史”为主题,吸引了来自60多个国家和地区的逾500家机构、2000多名制片人、发行人、播出平台以及数字文化的开发者参会。中国国务院新闻办公室和国家新闻出版广电总局共同设立“中国联合展台”,打造中国影视的海外推广平台,组织国内机构参加在全球范围内具有影响力的影视节展活动。

2017-06-22
西班牙经典默剧《安德鲁与多莉尼》在渝举行分享会

21日,“我们有没有被戏剧打动过”品质舞台季《安德鲁与多莉尼》主题分享会来到重庆。爱丁堡前沿剧展著名制作人袁鸿向重庆的剧迷朋友分享了这部世界前沿戏剧作品走进重庆的幕后故事。

2017-06-22