• 影视译制专家

    B.A. D. Athula Ransirilal Perera

    斯里兰卡国家电视台台长, 在电视领域担任配音总监、剧本撰稿人、制片人(现场/ 纪录片)、导演、3D 和2D 动画节目编剧和导演已有33年工作经验。
    斯里兰卡 0 4245
  • 影视译制专家

    Mraihi Majid

    突尼斯国家电视台对外关系部门主管, 对中国文化感兴趣,并希望在影视制作领域开展合作。
    突尼斯 0 3869
  • 译者

    陈伟

    天津外国语大学教授,外国语言文学文化研究中心副主任,天津外语电子音像出版社社长。近几年年来主持并翻译“经典中国国际出版工程”项目《猎人峰》《巨兽》《鲁迅图传》、“国家出版基金”项目《中国·杨柳青木版年画——穿越历史的印象》,以及《中华百科全书》《我的家在中国·道路之旅》等
    中国 0 3227
  • 影视译制专家

    Manuel Tadros

    加拿大演员、歌手、作曲家、配音演员。出演电影《约翰·多诺万的死与生》、《X 战警:天启》、《汤姆在农场》、《诱饵》、《弑母》、《人口贩卖》、《超越边界》等,并且至今已为750 多部电影和电视剧配过音。
    加拿大 0 3876
  • 影视译制专家

    神部明世

    合同会社玉兔工作室代表,2008 年- 至今从事影视字幕中日翻译;2013年- 至今 《东京・中国电影周》翻译负责人。翻译了多部中国影视剧,包括《兰陵王》,《旋风少女》,《何以笙箫默》,《女医明妃传》,《武神赵子龙》等。电影包括《龙门飞甲》,《太极》,《王之盛宴》,《智取虎威山》,《九层妖搭》,《七月与安生》等。
    日本 0 4089
  • 译者

    程维

    北京第二外国语学院教授,十九大代表,现任北京第二外国语学院高级翻译学院院长,硕士生导师,美国宾汉姆顿大学联合培养博士生指导教师。《中国翻译》、《上海翻译》等国内外知名学术期刊发表论文若干
    中国 0 3063
  • 影视译制专家

    Salieng Xiengvong

    老挝电影部门翻译及配音演员
    老挝 0 3573
  • 影视译制专家

    Anna Matamala

    巴塞罗那自治大学副教授,译者。有长达10 年的影视翻译和译制经验。致力于影视翻译研究,所在的TransMedia Catalonia 研究项目中包括了对中国影视作品翻译的研究,同时教授中国学生影视翻译理论课程,希望能与中国相关公司和机构合作。
    西班牙 0 3658
  • 影视译制专家

    Joelle Calvignac Uytterhoeven

    黎塞留中国电影节创始人, 资深电影制片人。曾在SFP(SocietéFrançaise de Production)、戛纳电影节等担任组织工作。曾制作许多电视片、连续剧。擅长电影制作和推广。她同其先生Uytterhoeven,于2016 年推动黎塞留市政府创办了法国黎塞留中国电影节,首届电影节受到广泛好评,黎塞留中国电影节每两年举办一届,是推广中国电影很好的平台。
    法国 0 4019
  • 影视译制专家

    M.A. Hossein-Nejad

    伊中友好协会艺术文化委员会会长,电影制片人,电影商业顾问,伊朗电影制片人协会会员。曾在伊朗国家广播电视台、伊朗文化部任职,创办了Soureh 电影组织。已发表20 多部有关电影媒体行业文章。想要发起推广“一带一路”有关的电影电视的传播项目,作为伊朗电影行业的代表,希望可以推进伊中在文化等各方面的合作。
    伊朗 1 3821
新入网会员